tlhIngan-Hol Archive: Tue Dec 07 18:01:27 1999

Back to archive top level

To this year's listing

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: KLBC: Do'Ha'

jatlh reghIyna':

> "Swiss Star Treck Club" beq jIH.
> I am member of a Swiss Star Treck Club.


> vaj loSHu' "club"vamvo' jabbI'Id  vISevpu'.
> Well, four days ago, I received an E-Mail from this club.

<toH> would be better than <vaj> here. Typo: <jabbI'ID>. Also, I assume you
meant <Hev> rather than <Sev>.

> "QISmaS" lopmeH jaj loSDIj,
> vaj wa'Hu' ghom neH lu' vItIvchu'pu',
> They wanted to make a Christmass meeting on Saturday, 
> well, yesterday. I really looked forward, 

It's getting late, and I'm really having trouble with this bit. I can see
what you're trying to say, but I can't quite figure out what is supposed to
go where. I think there is something missing. Why don't you try it again.

> 'ej jIjaH vIneH je' vIjatlhmeH, chaHvaD jabbI'ID vIqonpu'.
> and I wrote an E-Mail for them to say that I would like to 
> come, too.

<je> is just <je> - no <'> at the end. The rest is pretty good though. See
my comments below about <-pu'>.

> pa' jaHmeH, wej repmey lengnIS lu'.
> To go there you have a tripp of three hours.

In Klingon, you can say <He vIleng> for travelling on a road or <veng
vIleng> for travelling to a city, but I don't think you can say <rep vIleng>
for travelling for an hour. Instead, you have to say "While an hour passed,
I travelled" - <qaStaHvIS rep jIleng>. It sounds really awkward in English,
but it's quite common in Klingon (at least among KLI members). Also, there's
no space before the <-lu'>.

pa' jaHmeH, qaStaHvIS wej rep lengnISlu'.

> vaj wa'Hu' pov juHmajvo' jaHpu' "dog"wIj jIH je'. 
> Well, my dog and I left home yesterday afternoon.

maj. <vaj> works just fine here.

> bIrchu'pu', SISpu' 'ej SuS'a' tu'pu'lu'.
> It was very cold, rainy and stormy. 

maj. Suffix order: <tu'lu'pu'>.

> jIlengtaHvISpu', muqaypu' pagh.
> During my tripp there was no problem.

The <-pu'> doesn't belong on <jIlengtaHvIS>. For one thing, you already have
an aspect (type 7) suffix. It also doesn't really make sense - remember that
<-pu'> is for completion, *NOT* for past tense.

<qay'> (note the final <'>) is defined as "be a problem", and probably
doesn't take an object. Alternatives:

jIlengtaHvIS qay' pagh
jIlengtaHvIS muSuj pagh
qay'be' lengwIj

> 7.15 p-m. maghompu' wIneH, 
> 'a 7.00 p.m. jIghoSpu', vaj jIloSnISpu'.
> We wanted to meet at 7.15 p.m., but I arrived at 
> 7.00 p.m., so I had to wait.

I am noticing a general trend common for beginners - you're using the aspect
suffix <-pu'> to mean simple past tense. It's *not* past tense; it means
that in the context of the sentence, the action of the verb has been
completed. So <7.15 p.m. maghompu'> means "At 7.15 pm, we were *finished*
meeting". Drop all the <-pu'> suffixes from here on out, and you'll be
better off. 

Also, <paw> would be better than <ghoS> for "arrive". Other than that, this
is good.

> jaHpu' poH, 'a ghoSpu' pagh vISovpu'. 
> The time went, but nobody I knew kame along.

In Klingon, time (probably) cannot "go", except maybe in weird science
fiction or physics. It can, however, "occur" or "happen" - <qaS>. Also,
"nobody I knew" is short for "nobody who I knew", and Klingon can't make
that kind of shortcut. You need: <pagh vISovbogh>. Finally, <paw> would
again be better than <ghoS>:

qaS poH, 'ach paw pagh vISovbogh.

> 7.15 p.m. pagh vIleghpu', 'a jIloSqa'pu'.
> At 7.15 p.m. I didn't see anyone, but I kept on waiting.

<-qa'> means you had been waiting, stopped, and resumed. You were waiting
the whole time. For this, use <-taH>:

7.15 p.m. pagh vIlegh, 'a jIloStaH.

> 7.30 p.m. reH pagh tu'pu'lu'. 
> At 7.30 p.m. there was still nobody.

The <-pu'> is in the wrong order, but you need to drop it anyway. The <reH>
is also a bit odd here. I suggest using <-taH> instead:

7.30 p.m. pagh tu'lu'taH.

> tugh ghoSpu' lupwI' (train), 'ej juHDaq jIcheghpu'.
> Soon there was a train, and I went back home.

Again, you should drop the <-pu'> and substitute <paw> for <ghoS>. Also,
Marc Okrand clarified <chegh> recently, so that you can say <juH vIchegh>
rather than <juHDaq jIchegh>. Most of us did *not* realize this, so don't
feel bad.

> pa' jIghoSpu'DI', jIDoy'chu'pu'. 
> When I came there, I was very tired.


> paghvad jav repmey jIlengpu'.
> I had a tripp of six hours for nothing.

<-vaD> really means "for the benefit of", so I think <-mo'> would probably
be better here. Also, same comments as above about <rep> and <leng>. I'd
probably also add a <jay'> here out of frustration:

paghmo' qaStaHvIS jav rep jIleng jay'.

> vaj, jImoghchu'pu'!!!!!
> Well, I was really frustrated!!!!!


This was an excellent message. You had some fairly significant problems, but
there was a *lot* of text here, and more importantly it described something
from your life. This is a wonderful way to learn any language.

Beginners' Grammarian

tlhIngan Hol Mailing List FAQ

Back to archive top level