tlhIngan-Hol Archive: Wed Aug 25 15:05:22 1999

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: KLBC: Messing around with Shakespeare



I don't know how you pronounce Montegue, but I've always pronounced the 'o'
as more of an "ah" sound than an "oh" sound. I also thought using a Q
instead of a q helped to emphasize the subsequent a. Thanks for the advice.

Angela

-----Original Message-----
From: [email protected] [mailto:[email protected]]
Sent: Wednesday, August 25, 1999 12:09 PM
To: [email protected]
Subject: Re: KLBC: Messing around with Shakespeare


In a message dated 8/24/99 9:33:03 PM Eastern Daylight Time,
[email protected] writes:

> The parentheses contain the
>  English text and my comments. Note that I am in no way attempting to be
>  graceful or poetic - that can some someday later.
>
>  lutvaD Da ghotvam: (Dramatis Personae - Ii stole that *grin*)
>
>   jatlhwI’pu’ (chorus - I translated as "speaking people")
>   esqaluS - verona’ che’ ghaH (Prince of Verona)
>   paHrIS  - Qup joH,  esqaluS loDnI’HomwI’ (kinsman of Escalus - I had no
good
>  word for "cousin", the usual meaning of kinsman)
>
>   mantayghu   |
>           |   qorDu’mey luDev chaH ‘e’ jaghmey chaH (Heads of two houses
at
variance
>  with each other)
>   Qa’pulet    |
>
>  How would others here improve upon this?
>
montayghew qa'pulet je: luSuvchuqtaHbogh tuqmey chaH DevwI'pu'

Somewhat closer to the English, and more action based.  Also note the
spellings of Montegue and Capulet.


romI'yo: montayghew puqloD
julI'et: qa'pulet puqbe'


quljIb



Back to archive top level