tlhIngan-Hol Archive: Fri Aug 20 19:15:57 1999

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Shakespeare



At 06:52 PM 8/20/99 -0400, you wrote:
>jatlh Mark:
>>There is also Nick Nicholas' translation of _paghmo' tIn mIS_ (Much Ado
>>About Nothing); I believe the text of it is available on the KLI's ftp
>>site. 

I just visited the KLI merchandise page, and I didn't see it there.  

SuSvaj


 But I don't know if Nick has updated it since it was put up there;
>>it's actually even older than the Hamlet translation.  He may or may not
>>have a more recent version.  He's also translated a few of Shakespeare's
>>sonnets, which are also online somewhere; same disclaimer regarding their
>>age applies (this is important, because we've learned new things about the
>>grammar and vocabulary in the interim).
>
>
>Nick's <paghmo' tIn mIS> on the KLI's ftp site is very old (unless someone
>sneaky-changed it within the last year or so), and doesn't much resemble the
>updated version.  I worked with Nick as the editor of Much Ado, and I was
>royally, er, annoyed that I couldn't be at the qep'a' to meet him.
>
>I still entertain hopes that Much Ado will be published someday.  It was
>once the KLI's plan to publish one Shakespearean play a year.  Obviously,
>that hasn't occurred, but I still hope that more than one can be done.  Of
>course, I don't expect to see Much Ado or any other play published in
>paperback like Hamlet may be.
>
>Interestingly, we worked on Much Ado BEFORE the publication of KLINGON FOR
>THE GALACTIC TRAVELER.  I'd LOVE to go through the play again and update it
>some more, but my schedule just doesn't give me the time.  And if I did
>that, I'd rather do it in cooperation with Nick, as I feel he's got a better
>feel for Shakespeare than I do (and it is his translation!).
>
>'oH lInglu'jaj!
>
>SuStel
>Stardate 99635.7
>
>
>
>
>


Back to archive top level