tlhIngan-Hol Archive: Fri Aug 06 02:47:26 1999

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: batlh pemugh! (was *muSHa'* yImuSHa'!)



I would have to agree.... muSHa' is the best way of stating a passionate
love... since muS itself is a strong hate, the Ha' adding the negation and
thereby reversing the word from Intense hate to intense Love.

-StaZ

-----Original Message-----
From: [email protected] [mailto:[email protected]]On Behalf Of
Carleton Copeland
Sent: None
To: Multiple recipients of list
Subject: batlh pemugh! (was *muSHa'* yImuSHa'!)


jagh DajeymeH, nIteb yISuvrup!  I wanted to say that I'm not trying to get
the last word here, but in a way that's what replacement proverbs are all
about.

For the record:

If anyone still feels the need of a nebulous, treacherous verb for a strong
emotional attachment often tinged with sex, I still recommend <muSHa'>.  It
mimics the word *love* while mocking and deromanticizing it.  To me,
<qamuSHa'> seems to say:  All the vehemence and passion I'd normally put
into hating you I'm investing instead in a positive attachment.

Two worthy arguments have been advanced against its use:

1) Klingons may be so up-front and clear about what they feel that they
have no need of such a word.  Instead of saying "how I un-hate thee", a
Klingon will "count the ways":  If he likes a female's smell, he'll cross
the room and tell her so.  If he admires body parts, he'll leave teeth
marks on them.  If he wants to ****, he'll say, "Let's ****."  This does
all sound rather Klingon.

2) charghwI' and ghunchu'wI' are challenging us to let go of the familiar
(though blurry) concept of *love* and, in translating it into Klingon, to
analyze and sharpen our motivations and meanings.  Recasting as an antidote
to fuzzy thinking.  As a paid mughwI', lI'qu' qeSvam 'e' vIHonbe'chu'.

batlh pemugh!

pItlh (DaH 'e' yIHar!)

qa'ral





Back to archive top level