tlhIngan-Hol Archive: Mon Mar 30 21:34:54 1998
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC: Sengmey
- From: Qov <[email protected]>
- Subject: Re: KLBC: Sengmey
- Date: Mon, 30 Mar 1998 21:32:35 -0800
Sorry for the long delay in answering. muSuch loDnalwI' qorDu' 'ej qub
buSmeH poH.
At 20:18 98-03-26 -0800, Jerry Borleis wrote:
}wa'Hu' Qaybe' *mail server*wIj
}Qu'vatlh
}
}Yesterday my mail server wasn't working.
}^%%^$%^$
The grammar is correct, but you have said "Yesterday our mail server wasn't
transferring." That what you meant? {Qapbe'} would more closely match the
general concept of not working.
}taH:
}Cont:
qay'be'
}Qu'mey *charity*mey DIQaHtaH
}Our mission is to help charities.
This says something like: "We help missions' charities on an ongoing basis."
This one is better said in both English and Klingon with active verbs rather
than nouns. Perhaps:
Huch vI'be'bogh DIvI'mey'e' DIQaHmeH matoy'.
"We serve to help organizations that do not accumulate money."
If you don't like {Huch vI'be'bogh DIvI'mey} you're welcome to stick to the
unambiguous {*charity*mey}. It's just a suggestion.
}This will be difficult for the First Officer.
}yaS wa'DIchvaD QatlhtaH Qu'maj
maj.
Qov [email protected]
Beginners' Grammarian