tlhIngan-Hol Archive: Tue Aug 25 10:51:32 1998
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC - mu'tlheghmey *random* vIchenmoH
- From: Robyn Stewart <[email protected]>
- Subject: Re: KLBC - mu'tlheghmey *random* vIchenmoH
- Date: Tue, 25 Aug 1998 10:50:35 -0700 (PDT)
---Burt Clawson wrote:
> > > nImbuS wejvo' tera'Daq Qaypu' Sa'. meq vIyajbe'.
>
> > /Qay/ means "transfer" not "be tranferred." Fix your sentence
> > accordingly.
>
> "The general has transferred from Nimbus III to Earth."
> tlhIngan Hol mu'tlhegh lughlaw', qar'a'?
SIbI' jIghel vIneH <nuq Qaypu' ghaH?>. chaq bIlugh. /Qaylu'pu'/
/Qay'eghpu'/ vImaS jIH 'ach bImujbejbe'.
> > That's actually reversed from Marc's examples. He uses OVS order in
> > pronoun as to be sentences.
>
> chab 'oH 'Iw HIqlIj puj'e' 'e' DaHar'a'?
Which, as you know, would be likely interpreted as "pie" not as
"innovation" because of the food rerference. Sounds liek a pretty
good insult to a poorly made rokeg blood pie. Prepare for battle if
the chef is a Klingon. :)
> > > "Since no one important is absent, let the High Council decide."
>
> > This use of /-jaj/ doesn't agree with what we know about it. We've
> > seen it as a general wish that something something happen. From
> > context here "let the high council decide" seems to be an
imperative.
> > Who is saying this? To whom?
>
> Dachmo' pagh potlh'e' wuqnIS yejquv.
maj.
> > /vI'/ means "point" as in the verbal symbol of separation between a
> > whole number and a decimal fraction. We have no idea what the
> > written
> > symbol for /vI'/ is for Klingons and there is no reason to assume it
> > is a dot, or is in any way related to the mathematical concept of a
> > point. Careful as you look up the meanings of these words that you
> > get the right one.
>
> > I'd use /Daq/ or /DaqHom/ to represent the mathematical "point."
>
> You are most likely right. I would like to respectfully point out
> however, that /vI'/ also translates as "marksmanship, sharpshooting,"
> which suggests to me a strong possibility that a "decimal point" may
> very well be a dot or a point, and therefor carry the same
connotation.
I first attempted to read your noun /vI'/ as marksmanship. It's
possible that the meanings are related. I relate it first to
/vatlhvI'/ - percent, so my feeling about /vI'/ refers to a fractional
bit, a meaning that hovers in my mind when I picture the verb /vI'/,
too. But I know from English that unrelated words often converge. I
see *"the reigns of power" instead of "reins," a horsemanship metaphor
from a different root. Sadly, as we have no body of ancient Klingon
literature to comb, we can't follow the evolution of the vocabulary.
> vI' lanHa'mo' Huch law' vIchIl.
> "I lost a lot of money because of a misplaced decimal point."
Are you using /lanHa'/ as an adjective? /vI' lanHa'/ isn't a noun
phrase "a missplaced decimal point" it's the phrase, "he misplaced a
decimal point." I'd add a /-lu'/ to give it the indefinite subject of
your translation.
> > > "I gave a statue called 'Ship's edge' to my buddy for his
birthday."
>
> > I don't like this one. I think one or more of us is getting tired.
> > The combination of /-Daj/ and the noun-noun possessive is as
redundant
> > as "my buddy's his birthday."
> > Is /maqochwI' qoS/ the beneficiary of your action?
> > What does /<Duj HeH> pongbogh Hew/ actually mean?
>
> maqochwI' qoS 'oHmo' DaHjaj'e' ghaHvaD <Duj HeH> pongbogh Hew 'e'
vInob.
I'm still staring blankly at /<Duj HeH> pongbogh Hew/ "a sculpture
which names <Duj HeH>"? "The <Duj HeH> which a sculpture names"? Am
I missing a piece of canon that explains this usage?
And prithee tell, tuv'el, what is the verb in the sentence which is
the object of that /'e'/?
> > > "I'm melting! What a world. What a world."
>
> > "What" in "what a world" is not a question. /nuq/ is a question.
> > Please figure out what "what a world" actually means and translate
that.
>
> Qaghchu'qu' mu'tlheghvam 'e' vISov. majatlhlaH not qon tuv'el, >
qar'a'?
mu'tlhegh? mu'tlhegh yIngu'. vIleghbe'. :)
> > :-) bepchugh Qov latlh Qu' DawIv'a'? You forgot the /-laH/ in
> "can't find."
> TRANS: If Qov gripes, do you choose annother task?
>
> HISlaH! lughbe'taHvIS vay' vIwaHqa'lI'.
qalchu'chugh mu'tlhegh pIj qaq mIwvetlh.
> > > Say'qu'moHmeH vIpubta'.
> > > "I had boiled it in order to sterilize it."
>
> > qatlh meqleH tujqu' DapoQ? bIHaq'a'?
> TRANS: Why do you require the very hot mek'leth? Are you going to
> operate?
>
> ghobe', jIHaq. "No, I am going to intervene."
:) SoHvaD yapbe'law' meqleH jej. jaghlIj DIrDaq ponglIj DaghItlh'a'?
> chu' mu'tlheghmeyvam:
>
> Dujvam 'etDaq HoS Hal lutu'lu'.
> "There is a power source in this ship's fore."
wa' HoS Hal tu'lu'. moHaq /lu-/ yIlo'Qo'.
> nuq muq tlhIngan wo'?
> "What is the volume of the Klingon Empire?
I would have used /<volume unit> 'ar/ instead of /nuq/. I believe we
hav canon asking measurement questions that way. However /chorghvatlh
'uy' tlho'ren/ is arguably a /nuq/, so you do have a leg to stand on.
> qorwI' yIchuH!
> "Throw a spear at the scavenger!"
maj.
==
Qov - Beginners' Grammarian
"1999 is the penultimate year of the 20th century."
_________________________________________________________
DO YOU YAHOO!?
Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com