tlhIngan-Hol Archive: Sun Aug 02 05:21:25 1998
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC : and
- From: "David Baxter" <[email protected]>
- Subject: Re: KLBC : and
- Date: Sun, 2 Aug 1998 13:23:07 +0100
chobuQ tera'ngan vIHoH
You threaten me. I kill the Terran.
ChobuQ 'ej tera'ngan vIHoH
You threaten me and I kill the Terran.
chobuQ 'ej tera'ngan je romuluSngan vIHoH
You threaten me and I kill the Terran and the Romulan.
Did I get it right?
David Baxter
[email protected]
-----Original Message-----
From: Robyn Stewart <[email protected]>
To: Multiple recipients of list <[email protected]>
Date: 31 July 1998 02:45
Subject: Re: KLBC : and
>---David Baxter <[email protected]> wrote:
>>
>> Greetings.
>>
>> chobuQ tera'ngan vIHoH
>>
>> That should read : 'You threaten me and I kill the Terran.'
>> At the moment, I think it reads 'You threaten me. I kill the Terran.'
>>
>> What's the word for 'and'?
>
>See section 5.3. Read it twice. Then blink and read it again. You
>have four possible choices to translate "and" from English to Klingon.
>
>Depends if you mean noun and noun, action and action, action and/or
>action, or noun and/or noun.
>
>You probably want /'ej/ above. And you would put it between /chobuQ/
>and tera'ngan.
>
>Now: how would you say: "You threaten me and I kill the Terran and the
>Romulan." Look CAREFULLY where to put the second and. It's not where
>you might think.
>
>
>==
>
>Qov - Beginners' Grammarian
>
>_________________________________________________________
>DO YOU YAHOO!?
>Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com
>
>