tlhIngan-Hol Archive: Thu Sep 25 21:05:39 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Refining our ideas on indirect objects
- From: "David Trimboli" <[email protected]>
- Subject: Refining our ideas on indirect objects
- Date: Thu, 25 Sep 97 19:06:07 UT
The matter of indirect objects in Klingon has bothered me for a long time.
I've been thinking about it today. There are still a few kinks to work out.
My reference is Marc Okrand's posting to his forum on June 30, 1997, also
available at http://www.kli.org/cgi-bin/mfs/1997/Jun97/1047.html
(I've used tabs to distinguish the quotes. Do these make it through your
mailers correctly?)
We were finally told flat out that
When the indirect object [...] is first or second
person, the pronominal prefix which normally indicates first or second
person object may be used.
An example which he gives:
tIqwIj Sa'angnIS
"I must show you [plural] my heart"
Okrand also says
when there's already an object [...], the "object" of the
prefix is interpreted as the indirect object.
However, this does not make explicit what happens when there is no object.
Fortunately, there's something sneaky imbedded in his example using {jatlh}:
Since the object of jatlh is
that which is spoken, and since "you" or "I" or "we" cannot be spoken (and
therefore cannot be the object of the verb), if the verb is used with a
pronominal prefix indicating a first- or second-person object, that first
or second person is the indirect object.
What he's saying is that while {qajatlh} would seem to be saying "I speak you"
(as if you are a thing to be spoken aloud), it actually means "I speak to
you." The key part of this is the condition that the prefix indicate
something that COULD NOT BE A LOGICAL OBJECT OF THE VERB.
This suggests to me that while one might say {tIqwIj Sa'angnIS}, one cannot
say {Sa'angnIS} for "I show it to you (plural)." Since you COULD reveal
people, {Sa-} might indicate a possible direct object. {Sa'angnIS} means "I
reveal you (plural)." There must be no misinterpretation possible when using
verbs which can take objects.
There is one problem with all of this which gives me cause for alarm. Suppose
one says
jIHvaD lI' De'vam
This information is useful to me.
Couldn't one say instead {mulI' De'vam}? What's stopping this? I just don't
think this is supposed to work like this. My guess is that verbs of quality
can't use prefixes to indicate indirect objects.
Then there's
jIHvaD qet loD
The man runs for me. (Not "The man runs to me"; that would be {jIHDaq qet
loD}.)
Can this become {muqet loD}? Again, I doubt it. {qet} is not a verb of
quality, but it is a "stative" verb, in the sense that it describes an action
which does not affect anything else.
Ultimately, I think that a verb must be able to take SOME direct object for it
to be able to indicate first or second person indirect object by prefix, and
then the prefix mustn't be misinterpretable as indicating the direct object.
It's both funny and annoying, but English works in just about the same way.
jIHvaD taj nob
He gave the knife to me.
taj munob
He gave me the knife.
The only difference is that Klingon can only do it when the indirect object is
first or second person.
loDHomvaD taj nob
He gave the knife to the boy.
He gave the boy the knife.
Well, that's me rambling. Additions or corrections are welcome.
--
SuStel
qoH vuvbe' SuStel
Stardate 97735.2