tlhIngan-Hol Archive: Wed Sep 24 14:40:49 1997

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

FW: Klingon Name



The correct usage was posted to K'mels Klingon 101 Course at http://www.geocities.com/TelevisionCity/6246/klingon_101.htm . It is Quite lovely. Did you know Gowron {Gawran?} moves his lips when he reads (I fell out of my chair when I saw that).  The yISIQ quote is still there.

-----Original Message-----
From:	Robyn Stewart [SMTP:[email protected]]
Sent:	Tuesday, September 23, 1997 2:14 PM
To:	Multiple recipients of list
Subject:	Re: Klingon Name

QatanI writes:
>yIn DayajmeH 'oy' yISIQ
>{to understand life, you must endure pain}

majQa'.  The exact translation is a command, "to understand life, endure pain," but it is reasonable to say it slightly differently in English. This must be the first time I've seen anyone go in one message from "How do you say Tony in Klingon?" to correctly using a type-9 verb suffix.  See this, everyone?  This man bought the book and read it.
>My 'oy' is my name search. 'e' vIHar {i believe that} QatanI -or-
>K'tahni might be good for (phonetically: kah-tah-nee [= K'Tony]).

Take your time with the name search.  Really really take your time.  I look around at the people on the list and I see how many have made name choices, and then realized they are unwieldy, they don't like the sound, the name doesn't match Klingon phoentics, or they just get sick of it.  
DaH qaja' 'e' vIHar 
{now I tell you I believe that} 

Other way around.  I believe that now I tell you.  Reread the section on sentence as object in chapter six to see how {'e'} works, and note the exception for verbs of saying.
>this is maj. 

{maj} is an exclamation.  Think of it like "bravo"  or "attaboy."
You wouldn't say "this is bravo."
>Am I right, or does this sound Dogh? (Don't make me QeH)

'IHqu' mu'tlheghlIj wa'DIch.  Your first sentence is lovely.  But *this* sounds foolish. Klingon verbs embedded in English sentences just don't work.
>yIQuchlu'

I think you've been told already that "be happy"  is simply {peQuch}.  An imperative gives an order.  To whom is the order being given?  If to no one, then it's not much of an imperative statement.  If to someone, then the indefinite subject suffix is wrong.
>QatanI

I like it.  
- Qov



Back to archive top level