tlhIngan-Hol Archive: Tue Sep 23 12:07:58 1997

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: KLBC: Verbs as Adverbs



lab Dawut:

>*jatmey*vaD lutmey vIglhItlh 'e' vIqeq.

lut Daqon.  You're referring to the process of composing the story, 
not of marking it down.  {ghItlh} refers to the physical act of 
making marks, not to the mental act of composing that we call 
"writing" in English.  Use {qon} for that meaning.

>Qup tlhInganvetlh == That Klingon is young.
>subject == tlhInganvetlh "that Klingon" { tlhIngan+vetlh (N4) }
>verb == Qup "be young" 
>object == none

bIpojchu'pu'.  pup.

>jIH qIp tlhInganvetlh == That Klingon hit me.
>subject == tlhInganvetlh "that Klingon" { tlhIngan+vetlh (N4) }
>verb == qIp "hit" 
>object == jIH "me" 

Reread pages 32-34 and then the part at the beginning of chapter six 
where the pronouns are introduced.  The pronoun here is optional, and 
not recommended unless you want to emphasize that it was you (not 
someone else) that got hit.  The prefix indicating that the first 
person singular was the object of an action by the third person 
singular is NOT optional here.  {muqIp} - he hit me.  The prefix is 
required whether or not pronouns are present.

>jIH qIp tlhInganvetlh Qup == That young Klingon hit me.

Word order is fine, but get rid of {jIH} and add {mu-} as above.

>subject == tlhInganvetlh Qup "that young Klingon" { tlhIngan+vetlh
>(N4) / Qup (adv) } verb == qIp "hit" object == jIH "me"

>tlhIgnanvetlh qan HoHta' tlhInganvam Qup. <?>
>This young Klingon killed that old Klingon. <?>

Ignoring the typo on {tlhIngan}, this works, note that this indicates 
that as of the time the sentence is set, the action of killing was 
already complete, and deliberate.  So if you say, {jIpawDI' 
tlhInganvetlh qan HoHta' tlhInganvam Qup}, that means you *didn't* 
see the killing.  The body might have been lying on the floor when 
you arrived, or already disposed of, but when you arrived, the 
killing was complete.  This is a very nice example for yet another 
Qov rant about aspect.

{jIpawDI' HoHlI'}  "When I arrived he was killing him." (in the 
clear process of killing him)
{jIpawDI' HoHtaH} "When I arrived he was killing him."  (but it's not 
really clear whether he was actually going to continue through with 
the killing.)
(jIpawDI' HoH} "When I arrived he killed him"  (You walked in and he 
killed him.  You did see this killing and it doesn't sound like it 
had started before you got there.)  This could also be "When I arrive 
he will kill him"  or "As I arrive, he kills him."  The other 
sentences could also refer to future or present tence, too, of 
course.

- Qov


Back to archive top level