tlhIngan-Hol Archive: Sat Nov 15 04:28:39 1997

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

same verb for "to X" and "to cause someone to X"



   Qov <[email protected]> wrote (Subject: Re: KLBC:torgh):-

> } mIQ QoghIjDaj   His brain frys
> Heh. This suggests that his brain is standing over a vat of hot oil,
> waiting for its onion rings to crisp up. {QoghIjDaj mIQlu'} "his brain gets
> fried" ([something] fries his brain).

  Are there any Klingon verbs that can mean both "to X" and "to cause to X"?
"If I burn" in Klingon (jImeQchugh), am I the stoker or the fuel? If a patrol
has been seizing unauthorised items and has returned to base, English "the
patrolman burns" looks more like (A) "the patrolman is on fire" than (B) "the
patrolman is burning stuff, no need to say what or I don't know what", and to
mean (B) I must put a dummy place-holder object in: "the patrolman is burning
stuff". But in Greek (A) is {phylax kaietei} and (B) is {phylax kaiei},
clearly distinct.


Back to archive top level