tlhIngan-Hol Archive: Wed Jan 22 00:40:26 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: am i disturbed? YEAP!
- From: "Donald E. Vick" <[email protected]>
- Subject: Re: am i disturbed? YEAP!
- Date: Wed, 22 Jan 1997 00:34:18 -0800 (PST)
- In-Reply-To: <[email protected]> from "Dan Anatol" at Jan 21, 97 03:25:20 pm
> chay` <I'm disturbed enough> vIjatlh?
> <Don't disturb - I'm disturbed enuf> vImugh vInIDpu` (?? i don't think this
> turned out as i wanted - i meant: i tried to translate <....>)
>
> <HISujQo` - vISujlu` yap> lugh`a`?
>
> je tera`ngan <punctuation> (!?,.) tlhInganHolDaq vIlo`nIS`a` pagh
> <similars> vIlo'nIS'a'.
I doubt that this is going to translate well. It's a pun in English.
Puns are nearly impossible to translate. I have great fun sometimes
telling my joke to tera'nganmey, who don't get it of course.
wIvqu', law'wI'pu'vaD Holtej jIH
----------------------------------------------------------------------
| Thaddaeus Vick, Linguist to the Masses | [email protected] -or- |
| | [email protected] |
| I could be wrong. After all, there's | |
| a first time for everything. | http://www.crl.com/~dvick |
----------------------------------------------------------------------