tlhIngan-Hol Archive: Sat Jan 04 07:56:05 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Hamlet translations
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
On Sat, 4 Jan 1997, Susan Farmer wrote:
> In correspondance about the Klingon Hamlet with a fellow Botanist, he
> asked me how y'all had translated "get thee to a nunnery." I told him
> that I would ask and see.
This was in a section I was working on, and I happen to remember it. The
phrase used was /ngaghQo'wI' nawlogh yImuv/. There's a footnote on this
translation, which reads:
"nunnery: lit., squadron of the celibate. (The closest Klingon
equivalent of a monastic order, these were bands of warriors -- of either
gender -- who dedicated their lives to fighting, to the point of refusing
to mate.)
> qatlho'
> tevram
> [email protected]
- --Holtej
Stardate 97012.08
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.2
Comment: Processed by mkpgp, a Pine/PGP interface.
iQB1AwUBMs58jeM9wNm0nJRhAQGTAwL/aZJv8LCq1bGJbLWs+IHHalPFGq1QS5Kc
/yLhPNemz4e+gDGnuBsUBY4Z6G3IFqt2PXj/5131UwoXhFZamHSWxlp3wcYNGmUu
I26lA/KZSchJiSgI7MoP0F9z70rk5i6M
=i8oG
-----END PGP SIGNATURE-----