tlhIngan-Hol Archive: Sat Dec 13 06:53:23 1997

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: KLBC: -chuq and Object?



On Tue, 9 Dec 1997 23:47:44 -0800 (PST) Qov <[email protected]> 
wrote:

> At 22:28 97-12-09 -0800, peHruS wrote:
> }In a message dated 97-12-08 14:35:50 EST, HovqIj writes:

...
> } Can I just say: lut wIja'chuq   ?
> } Or maybe I need a relative clause: maja'chuqbogh 'oH lut'e' (The story is,
> }what 
> } we told each other)   ?

That doesn't work. Nice try, though. {-bogh} needs a head noun 
and you don't have one.

> } Or is it something completely different?
> }  >>
> }
> }---------------------------------------peHruS-------------------------
> }maja'chuqtaHvIS lut wIja'
> 
> This doesn't escape the problem that we do not know that the thing told can
> be an object of {ja'}. 
> 
> Qov     [email protected]
> Beginners' Grammarian                 
 
I thought that Okrand spoke on that fairly recently. Ah, yes. I 
found it:

**********************************************************
MSN: The object of  jatlh "speak" is that which is spoken.  
Thus, it's OK to say "speak a language," for example:

tlhIngan Hol Dajatlh "you speak Klingon"
(tlhIngan Hol "Klingon language," Dajatlh "you speak it")

But it's also OK to say "speak an address, speak a lecture," for 
example:

SoQ Dajatlh "you speak an address" or, more colloquially, "you 
deliver an address" or "you make a speech" (SoQ "speech, 
lecture, address," Dajatlh "you speak it")
**********************************************************

So, it is a small stretch to say:

maHvaD lut wIjatlh.

That is as close as I can get for "tell each other". We speak 
the stories for each other. We say the stories. It is not the 
same verb we use in English, but I suspect the selection of 
verbs for this is largely idiomatic.

charghwI'




Back to archive top level