tlhIngan-Hol Archive: Wed Dec 03 19:30:19 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: V-bogh N V(adj) (was Re: bIQ'a' Doq bIngDaq)
- From: "David Trimboli" <[email protected]>
- Subject: Re: V-bogh N V(adj) (was Re: bIQ'a' Doq bIngDaq)
- Date: Tue, 2 Dec 1997 23:29:26 -0500
-----Original Message-----
From: Steven Boozer <[email protected]>
To: Multiple recipients of list <[email protected]>
Date: Tuesday, December 02, 1997 9:49 PM
Subject: Re: V-bogh N V(adj) (was Re: bIQ'a' Doq bIngDaq)
>(4) <adj1>-bogh <adj2>-bogh je <noun>
>
> yoHbogh matlhbogh je SuvwI'
> the warrior brave and true (Anthem)
>
>As many have remarked, this last one is highly unusual and is, in fact,
>stylistically marked in *both* languages. An archaic usage preserved in
>poetry perhaps?
I'm fairly sure this is simply a metrical device. Consider the bracketed
syllables as stressed:
<yoH>-bogh <matlh>-bogh <je> Suv-<wI'>
You could not do it with other, legal formations:
<yoH>-bogh 'ej <matlh>-bogh Suv-<wI'>
<yoH>-bogh Suv-<wI'> 'ej <matlh>-bogh
<yoH>-bogh Suv-<wI'> <matlh>
It need not be an archaic usage, though that's not impossible. One might
parse it thusly, to get the Klingon feel: "Warriors which are brave, which
are loyal too." I would agree with "stylistically marked," though probably
a form used simply as an expedient in this particular song, and not a
generally recreatable thing. If I'm writing a song and I need the syllables
to do this sort of thing, I'll consider it. Otherwise, it's not right.
SuStel
Stardate 97922.5