tlhIngan-Hol Archive: Mon Dec 01 18:45:39 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: so-called Romulan ale
>Date: Mon, 24 Nov 1997 04:09:17 -0800 (PST)
>From: "Anthony.Appleyard" <[email protected]>
>
> If some meat is sold as {Qa'} and it actually is {Sargh}, then it is
>{Qa'qoq}. No query here.
> But when in matter about the 1914-1918 war I read of "the so-called Spanish
>Flu, which actually was first detected in the USA", a query arose. If some ale
>is sold as Romulan ale but it actually comes from Morska, then it is
>"so-called Romulan ale"; but in Klingon where does the -qoq go?
> Try {romuluS HIqqoq}; despite its origin it at least is not HIqqoq but HIq:
>genuine ale, not "so-called ale".
> Try {romuluSqoq HIq}; "ale from so-called Romulus"; this seems to say that I
>do not recognize the State of Romulus, which is not my intended meaning.
> Try more wordily {romulIuSvo' qenglu'boghqoq HIq'e'}; "ale which was
>so-called-carried from Romulus"; but I can't use -qoq on verbs.
I'd go for "romuluS HIqqoq", relying on context to treat "romuluS HIq" as a
single lexical item. Klingon isn't Lojban; I don't need unambiguious
scoping.
~mark