tlhIngan-Hol Archive: Fri Aug 01 19:01:33 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
KLBC story: DaH bemorngan yIqel
- From: "Robyn Stewart" <[email protected]>
- Subject: KLBC story: DaH bemorngan yIqel
- Date: Fri, 1 Aug 1997 19:01:57 PST
- Organization: NLK Consultants, Inc.
- Priority: normal
KLBC story: Now Consider a Bemorian
(English language summary and notes at the end)
bemorngan jIH. wa' ben bemor yejquv vImuv. muquvmoHbejta'
wIvwI'pu'. DaH QapmeH wo'maj jIngoy' 'ej Qu'vamvaD muvoq rewbe'pu'.
jIqel'eghpa' nuvpu'wI' vIqelnISmo' Qatlh Qu' 'ach vIvoqlu'mo' jIHem.
DaHjaj ghomtaHvIS yejquv bIQtIq yoS laSvargh wIqel. SatlhvaD pov
puHvetlh 'ach wej pa' pochlI' vay'. Sut laSvargh chenmoH neH
Suyghom. mawuqpa' mIch lo'meymo' qaSwI' DuH DIqelnIS. bIQtIq Hat
SIghlaHbogh mIqta''e' DeltaHvIS wa' muchwI', HurDaq chuS vay'.
poStaHmo' vaS'a' wIbmey, veng Hevo' jachlaw'bogh nuvpu' DIQoylaH.
ghu' tu'meH, lojmIt poSmoH boQ. poSchoHpu'DI' lojmIt nuyay'moH ghu'
wIleghlaHbogh.
qunqach'a' lojmIt'a'mey poSmoHta' mangghom nov. 'etpa' luDan 'ej
SIbI' vaS'a'Daq 'el. chuSqu' ghoghmeychaj ghegh, DaSmeychaj 'ugh je.
qulnuHchaj bach negh puS 'ej rav luqIjchoHmoH tIHmey Doq. maba'taH
'ej maSuvbe'ba'. tugh pa' teb novpu' 'ej mabejchuq.
Hoch nov mang tIn law' loDnalwI' tIn puS. HIp tuQtaH: mIv,
mongDech, yIvbeH, qogh, yopwaH, DaSpu' tIq. qulnuHmey qeng 'ej nuH
jej qeng je. jIb tIq 'ang be'pu' loDpu' je 'ej rol tuQtaH Hoch loD.
mIv teqDI' ra'wI' qabDaj Huj leghlu'. nach Dopmey jeqqu' qogh'a'Du'.
bIQ'e' nISbogh SuS rur Quch: nachDaq HeD yu'eghmeyHey. jejqu'
Ho'Du'. nubej ra'wI', mu'tlheghHey taQ jatlh 'ej wo' Deghmey
Qaw'choH. mayajchu'. mamorghchugh Hegh nuvpu' 'e' wISov. majegh
Qangma' maH je 'ej woQ Qebmaj DInob.
jIHvaD tlhupchoH Qang. <wIyya> jatlh. <tIgh tIQ DataHnISmoH SoH.
ghotpu'vamvaD potlhqu'.> SIbI' jIyaj 'ej ghu' vIHaj. ghaytan muwegh
novpu'. chaq jIH puqwI' je nughong. ghaytan manga'chuq jIH nov je net
raD. chaq not bemor vIleghqa'. 'ach Qu' vIta'nIS. taHchugh
tayqeqmaj DItaHnISmoH jIH puqwI' wa'DIch je. nuwuv nughmaj'e'. 'ej
rut yIn QaQ lutIv boq jatlhwI'pu'. jIQochbe'.
DeSDu'wIjDaq ghuwI' lan ghojmoq. vIQorgh 'ej tlhutlhchoHDI' *tIllan*,
chegh toDujwIj. ghom'a' vIghoS. be' ror vItu'. ghaytan puq law'
ghaj rorwI'. vIwIv 'ej retlhDajDaq jImev. boq jatlhwI' luvuvbe'ba'.
nubuSHa' be'. QeHchoH ra'wI'. jIQIj 'e' vInID. jotchoHlaw'. chaq
yaj. nov Hol jatlhqa' 'ej belchoH QaS. ra'taH. yejquv nge' nov
'avwI'pu'. mej latlh negh. ratlh jIH ra'wI' je. ravDaq jIba'meH
volchaHDu'wIjDaj 'uy' ghaH. jIba'DI', ghu tlhap 'ej retlhwIjDaq
ravDaq lan. QumwI' lel 'ej vay' lI'. pay' wewchoH ghuwI'. jIlIm!
vIQan vIneH 'ach jIvIHlaHbe'. wew Hoch. jIpumlaw'. yabwIjDaq
jIjach 'ach jIjachlaHbe'.
rIn 'ay'vam
----------
List of compound nouns constructed for the benefit of this story and
not guaranteed to work anywhere else, or here, for that matter:
(Beginners, note that any words not on this list is not a constructed
compound, thus for each word in my story you will look up one word in
TKD, along with possible prefixes and suffixes. I see a lot of
confusion on the part of people who haven't yet realized that this
is generally true for tlhIngan Hol.)
bemorngan - native inhabitant of Bemor, the location of this story
Suyghom (grammatically singular) - merchant cartel
qunqach'a' - Palace of Parliament, the building housing the
vaS'a' (Great Hall) of the Bemorian governing council as well as the
council offices and government administrative activities
qulnuH - fire-weapon, the Bemorian's word for the unfamiliar beam
weapons carried by the invaders
'etpa' - "fore room," antechamber, specifically the lobby of the
qunqach'a'
jeqqu' qogh'a'Du' - Bemorians do not have external ears and when they
speak tlhIngan Hol they use the word qogh to represent a small flap
of protective cartillige at the teS opening. Hence qogh'a'Du' for
the comparitively huge ears of Klingons.
boq jatlhwI' - "speaker of the alliance" translation of a Bemorian
term for the child hostage and mother.
SKI: The previous story, <bemorngan tIqIH>
sees a Klingon occupation force take a major Bemorian town without
resistance, and a young Bemorian councillor surrender herself and her
baby to the Klingons, in order that the baby grow up speaking the
conquerors' tongue, in accordance to Bemorian tradition. These are
the same events, noted in that councillor's journal, and translated
twelve years later by tIllan, her bilingual, bicultural son.
Note that any errors in the Star Trekness of this piece and
subsequent Bemorian stories are misunderstandings or errors on the
part of wIyya, the narrator, and should not be nitpicked. Please.
Errors in the Klingon are the result of a twelve-year old Bemorian
boy's imperfect grasp of Klingon, and should be corrected. :-)
- cha'logh lut rap qonbogh Qov'e'