tlhIngan-Hol Archive: Tue Apr 01 00:35:34 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC: Re: qoSwij
- From: [email protected]
- Subject: Re: KLBC: Re: qoSwij
- Date: Tue, 1 Apr 1997 03:35:03 -0500 (EST)
In a message dated 97-03-26 03:45:08 EST, SuStel answers mIqIraH:
<< How would one say "except for," as in, "I understand everything except
> for this word?" I'm sure there's some recasting of the sentance
> involved, but I can't figure it out! Do you have to use two sentances
> with {'ach}? Something like this?
>
> Hoch vIyaj 'ach mu'Heyvam vIyajbe'.
>
> That seems right to me, but is there a shorter way?
That works, though some might not like the seemingly contradictory statement
of understanding everything but not understanding one thing. Try this:
mu'Heyvam vIyajbe' 'ach Hoch latlh vIyaj.
I do not understand this apparent word, but I understand every other.
The shorter way:
wa' mu' neH vIyajbe': *Qo'neS*.
I do not understand one word only: *{Qo'neS}.
>>
I am posing this as a question: {yaH} means "be taken away." Could we use
this word to express "except for...."? For example, yaHDI' wa' mu',
mu'tlheghvam vIyaj.
peHruS