tlhIngan-Hol Archive: Sun Sep 15 10:09:04 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
nIDwIj wa'DIch
- From: [email protected] (Bill Willmerdinger)
- Subject: nIDwIj wa'DIch
- Date: Sun, 15 Sep 1996 00:09:08
> From: ur-valhalla!aol.com!DTrimboli
> Subject: nIDwIj wa'DIch
> I still feel shaky with this, but here's my take:
> The {'oHvaD} is there to prevent having to write {Qo'noSvaD}. You
> even put {Qo'noS} in parenthesis. Think of the translation this way:
> {Qo'noSvaD juHqo' ponglu' neH}
> "One simply names 'Homeworld.' This naming is done for Qo'noS."
Since ~mark said the same thing, I'd have to agree.
> The problem with the example is that there could be other ways to
> interpret it. Perhaps the apposition is really there, as you suggest.
~mart and d'Armond say no apposition. They're the grammarians, I'm just a
lowly battle-cruiser commander. <g>
> I think we need more examples (what else is new?).
"A warrior slays from sun to sun, but Okrand's work is never done"?
> Oh, by the way, I missed the final determination of what {roD} is.
> Could you summarize?
Okrand translated {roD 'oHvaD juHqo' ponglu' neH} as "Qo'noS is usually
referred to as simply 'The Homeworld'." The only thing that fits is
"usually". Okrand had already given us {motlh} as an adverbial meaning
"usually" on an earlier Skybox card, so we apparently have two adverbials
meaning "usually".
---------------------------------------------------------------------
| Commander Qob sutai-qutvaj |
| Commanding Officer, Imperial Klingon Vessel Crystal Dagger |
| Quadrant Adjutant, Northern Quadrant, Dark Moon Fleet, KAG |
| === Member, Klingon Language Institute === |
|Fido: Bill Willmerdinger, 1:2613/477.1701 E-mail: [email protected] |
-----------------------------------------------------------------------