tlhIngan-Hol Archive: Mon Sep 02 15:13:38 1996

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: KLBC: mupmeH toch



At 07:14 AM 8/29/96 -0700, Chet Braun wrote:
>I've been trying to find a way of saying "palm strike".


Unfortunately, this sounds like a Martial Arts term, and my knowledge of
them is regrtfully *zero*.  I'll address the grammar questions, and
hopefully, someone who know better that you talking about can give you a
better translation, okay?


>The best I've come up with is "palm for the purpose of striking" or:
>  mupmeH toch
>
>To me this describes the palm and does not describe the strike so is a bit
>off the mark.


You are correct on both counts.  Perhpaps you might want to try describing
it as attacking while using the palm?  It would be "stuck" as a verb...

        toch lo'lu'taHvIS HIv


>This is a purpose clause and it could then be used as the subject or
>object of a sentance.  Correct?


Yes, it could.  The purpose clause would have to ALWAYS precede the noun,
but it could be used in either place.


>Thanks,
>
>HetaQ


I wish I could help you more than this, but this isn't my area of expertise.
{{:(


--tQ


---
HoD trI'Qal, tlhIngan wo' Duj lIy So' ra'wI'
Captain T'rkal, Commander IKV Hidden Comet
Klingon speaker and net junkie!
HaghtaHbogh tlhIngan yIvoqQo'!  toH... qatlh HaghtaH Qanqor HoD???
monlI'bogh tlhInganbe' yIvoqQo'!  SoHvaD monlI' trI'Qal...



Back to archive top level