tlhIngan-Hol Archive: Fri Nov 22 22:40:59 1996

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: KLBC:2 items



bIjatlh:

>  "what is funny?", we know it.
>  But I understand what you are saying.  This is what happens when someone
>  writes in a hurry.  (It ends up being 'street slang' klingon)

Does it?  How do you know?  Have you been on the street with Klingons?  
Where's your spaceship?  I wanna ride!  :)

I would not accept your explanation of "street slang."  This would imply that 
it is a correct usage in some situations, whereas I believe it is simply 
wrong.  Again, I cannot *prove* this, any more than you can prove that this is 
actual Klingon slang.


>  >tlhIngan maH!  tlhaQbogh lut law' DISovbej jay'!
>  >We are Klingons!  Of course we know lots of funny stories!  [explitive not 

>  >translated :) ]
>  
>  Certainly better (That's why you're the BG); but I'm not sure if it's quite
>  what I was expressing.  Maybe something like:
>  tlhaQchugh lut  'e' wISovbej jay'
>  we certainly know if a story is funny!

I don't know if I like this usage of {-chugh} with {'e'}.  A translation would 
be "We certainly know that if a story is funny."  I'd recommend a change to:

tlhaQchugh lut, ngoDvam wISovbej jay'!

>  How about:
>  lutmeymaj tlhaQ yajbe'mo' tera'nganpu', matlhaQbe'moHbe' net

nuqjatlh?
I don't think you finished this sentence, but I still don't get it.  
{matlhaQbe'moHbe'} means "we don't cause to be not funny."  What do you mean 
by this?  Does your change mean you disagree with my other rendering?

SuStel
Beginners' Grammarian
Stardate 96895.0


Back to archive top level