tlhIngan-Hol Archive: Wed Nov 13 10:01:11 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC:Quotes
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
>Date: Tue, 12 Nov 1996 17:47:31 -0800
>From: "David Trimboli" <[email protected]>
>jatlh jevqu' De'Hal:
>
>puj "Achilles" qam Dung 'e' Datu'
>You noticed that Achilles' ankle was weak.
"qam Dung" sounds like the space above his foot, not necessarily a
body-part, but I suppose context can work this.
>
>If you don't want to specify, you could still talk about this. Think of the
>word {pujwI'}. It means "thing which is weak." In the right context, it
>could mean "weakness." So, your original sentence, "You saw his weakness,"
>can be rendered
However, pujwI' is hard to see as anything but "weakling." Weakness is not
a thing which is weak. It is the quality of being weak (indeed, weakness
can be very strong and keep you from moving).
>Another possibility for "weakness" is {Daq puj} "weak location."
Nick is fond of "Dotlh puj"/weak status for "state of being weak." It
works fairly well.
~mark
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.2
Comment: Processed by Mailcrypt 3.4, an Emacs/PGP interface
iQB1AwUBMooM38ppGeTJXWZ9AQHnhwL7BThT9qjFc4IDWebWpAlXxiZqKtRWVxYP
ghd8fJqab2SNRG15EGjbvy3fa5R+BTiRA4eQ4pdn7Q+y7laquLUCNBxOnsznDtsq
Sl2YVfrRofa+5InPyTEvn2iPWYgXnt8N
=ew9U
-----END PGP SIGNATURE-----