tlhIngan-Hol Archive: Fri Nov 08 16:28:23 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: KLBC: A couple more translations
- From: "David Trimboli" <[email protected]>
- Subject: RE: KLBC: A couple more translations
- Date: Fri, 8 Nov 96 23:13:50 UT
jatlh HurghwI':
> "An apple a day keeps the doctor away."
> Hoch jaj wa' naH DaSopchugh, not SoHDaq ghoS Qel
Not bad! Considering that the "keeps the doctor away" probably derives from
the times when doctors commonly made house-calls, I'd suggest you say {not
DuSuchnIS Qel}. Just a suggestion.
> "Carl Lewis isn't a fast man, but his arms and legs move very quickly."
> QIt qet *Carl Lewis*, 'ach nom vIH DeSDu' 'uSDu' je.
Also good! You might want to add {-Daj} to {DeSDu'} and {'uSDu'} to clarify
whose arms and legs you're talking about, but otherwise this is very good.
SuStel
Stardate 96856.86