tlhIngan-Hol Archive: Thu May 09 04:05:30 1996

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: name [KLBC]



ghItlhpu' ghunchu'wI':

>> [snipped, my attempt at a really hard phrase translation...]

> nuqjatlh?  mujunchu' qechlIj.

jIQoS. naDev 'oH QIjghaghwIj'e':

Oops.

Okay, here is my explanation of this line:
1. I couldn't find a satisfactory explanation of something being 'on' a
   television programme, so I had to use {-vaD}, unless someone has a better
   suggestion
2. I am sure that {yab 'oH} is "It's the mind, [or at least "It's _a_ mind"].
3. The dreaded {pong} question ...

{'ej DaHram, {yab 'oH}vaD,               And tonight, on "It's the mind"
                                         [And now-night, for <It's the mind>]
{<Dey ja vu> pongtaHbogh wanI''e' wInuD  We examine the phenomenon of De Ja Vu,
                                         [We examing an event which is called
                                          {Dey ja vu}]

Oh. I see what has happened here:
1. I mis-typed {Doch} "thing" as {Dogh} [oops].
2. Now that you mention it, it does look rather disgusting. I am having
   trouble translating my own writing!
3. Oh, shit. Look, this is the last time I try to write to this list in a
   hurry to get to a lecture. I put a damn {-taHvIS} on a noun!!

{rut Doch Huj wIHotbogh}      .. the strange feeling we sometimes get
                                 [the strange thing which we sometimes feel]

{'oH wIHotpu'pa' vay'taHvIS wIyInpu' 'oH} ...

                   Yeah, this is messy, it should say this in English:
                   "that we've lived through something before"

I should have said "that we've lived while something was ocurring", but I
obviously wasn't thinking at the time.

> qarbej.  nuq DaghItlh 'e' DanID jay'?

Of course, all I was trying to say the whole time was basically that the
message from <DTriomboli> was mailed to the list twice; but I tried [unwisely]
to use a Klingo-Pythonic line in the message. Bad move. I supposed I learned
to read the message and reversetranslate it before I send it :)

Qapla'
Ford


      _   /  _   /  _   /  /  ____/  Ford Prefect   aka  Daniel Noll
     /   /  /   /  /   /  /  /
    ____/  _   /  /   /  /  /             [email protected]
 __/    __/ __/__/ __/__/______/      [email protected]




Back to archive top level