tlhIngan-Hol Archive: Sat Jun 01 20:21:27 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: New here
- From: [email protected] (Alan Anderson)
- Subject: Re: New here
- Date: Sat, 1 Jun 1996 22:24:54 -0500
kaylar writes:
><america'ngan yIttaHDaq <Kingston>
>ghaHlegh <jamaica'ngan>
>jatlh Jamaica'ngan --"nuqneH?"
>mon America'nganvIpmo'.
>jupbe'Jamaica'ngan
>"<Law Street?> vam'a'?" tlhob America'ngan
>jatlh Jamaica'ngan "nuqnIS bISovvaD'a'?"
>teHBoQvam.
>America'ngan jathbe', 'ach Jamaica'ngan jatlhna'.
>(pitiful attempt toe xpress something in tlhIngan by me)
Can you tell me *what* you were trying to express? I could probably
guess by trying to translate individual syllables independently, and
it does seem to yield something sensible that way, but I don't think
it would be very productive.
Actually, I'm saving this "pitiful attempt" -- because I like it. I
think it looks a lot like what a blend of Jamaican "street talk" and
Klingon might be. It's complete nonsense if you try to apply normal
grammatical rules to it, but it might carry a rather unambiguous and
lucid meaning with a somewhat modified (and much looser) grammar.
-- ghunchu'wI' batlh Suvchugh vaj batlh SovchoH vaj