tlhIngan-Hol Archive: Mon Jul 29 09:28:21 1996

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Instruments



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

>Date: Mon, 29 Jul 1996 02:34:07 -0700
>From: "A.Appleyard" <[email protected]>

>    With these four, the verbs that they are derived from are not in TKD:-
>  (1) chamwI' N technician
>  (2) chu'wI' N trigger  (chu' V = "he is new")

Also chu' V = "he/she engages/activates a device" (TKD p.83).  This would
seem to make "chu'wI'" for trigger/activator/actuator pretty transparent.
(it was once noted that newcomers to the list could be called chu'wI' with
an interesting, if English-centric, ambiguity: either they're new folks, or
"triggers", i.e. sharp young whippersnappers.... or maybe that they trigger
the others to think more.  Or something.)

>  (3) De'wI' N computer
>  (4) HerghwI' N [hypo|pneumatic hypo]  (Hergh N = "medicine")

>  (1) There is a pop music song containing "... it's not your Durchsprung
>durch Technique you know ...": someone posted a Klingon translation of it
>once; in it (as well as using several verbs unaltered as nouns = "act or
>condition of X'ing") he ventured to invent the word *{cham} N = "technique",
>probably extracted from {chamwI'}.

Consider "mIw."

~mark

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.2
Comment: Processed by Mailcrypt 3.4, an Emacs/PGP interface

iQB1AwUBMfzmmMppGeTJXWZ9AQEtEAL+PU6qr+XtyVds5wbdmNiBE61OJaaM7pL6
YDxMP0F8iJLdU51tUXXcyp4KRYD9+0ioTfMTtnefu6t+9amnsRwanhlc/yp9JqMU
NGSHyRidWUmtA9bygw3lttMSBeDgIrzQ
=/jNK
-----END PGP SIGNATURE-----


Back to archive top level