tlhIngan-Hol Archive: Fri Jul 12 13:58:19 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC: Questions on word translation
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
>Date: Wed, 10 Jul 1996 17:44:00 -0700
>From: [email protected] (Alan Anderson)
>It sounds an awful lot like you're trying to translate a driver's license
>or something similar. DON'T DO IT LIKE THIS! :-) Don't label a bunch of
>blanks and fill them in. Don't attempt to translate "hair: black"; say
>instead {qIj jIb} "the hair is black".
Yes. Similarly, if you're asking for information, then ASK, don't try
labelling. It's much simpler to say "mInlIj tIDel" than try to come up
with a translation for "eye color." nuqDaq bIbogh? nuq 'oH tuqlIj'e'?
nuq 'oH Qu'lIj'e'? loD SoH'a'? be' SoH'a'? ghorgh Qap 'e' mev chaw'vam?
etc.
~mark
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.2
Comment: Processed by Mailcrypt 3.4, an Emacs/PGP interface
iQB1AwUBMea8XMppGeTJXWZ9AQGvtAMArvLl32WY8BRxXllpqcBcqczzvP1U8mkL
KJVJLYCAaG9lCez4JthJjbY4t/UZkkgN/v3qmYrJaL0lOkpwsqlXHd1Th54hDU45
dzSfbWY/GZNvs3cvIj1fm9pOaf9EhDJn
=nTlT
-----END PGP SIGNATURE-----