tlhIngan-Hol Archive: Thu Feb 08 11:18:56 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC: vInIDqa' (Re: KLBC: HIboQqa')
- From: [email protected] (Soqra'tIS)
- Subject: Re: KLBC: vInIDqa' (Re: KLBC: HIboQqa')
- Date: Thu, 8 Feb 1996 14:19:34 -0500
ghItlh ~mark:
>>Date: Thu, 8 Feb 1996 06:41:11 -0800
>>From: [email protected] (Soqra'tIS)
>
>>vInIDqa':
>>Eccl. 12:8 lo'laHbe'! lo'laHbe'! jatlh ghojmoHwI'. lo'laHbe' Hoch'e' .
>
>I still think "Dap" works well. Or "ramqu'". Everything's nonsense.
Qu'vatlh. <Dap>'e' vIleghbe'. <ramqu'> muyonmoHchu' jIH.
<...vIteqlu'pu'...>
>
>>In this instance, the word {ghojmoHwI'} is what is used in the original,
>>[Teacher].
>
>Welllllllllllllll.....
>
>The trouble is, the original uses "qohelet" which really is tough to
>translate. There's no clear meaning to it. It sounds more like a proper
>name than anything else (especially considering the beginning of the book:
>the words of Koheleth, the son of David). It could be a nickname Solomon
>(the presumed author of the book) is using.
>
>The word "qohelet" seems to be derived from the root Q.H.L. (assemble,
>gather), related to the word "qahal" meaning "assembly" or "congregation."
>Thus "preacher", the one who calls together an assembly. Does it "really
>mean" teacher? Not clear. Certainly not directly.
Oooops. My fault. The "original" I meant was what I read in the N.I.V. and
translated into Hol. Not the "original" in Hebrew.
>>As far as "preacher", from what I've seen, one could also use ({SoQ},
>>{qeS}, or {jach}) + {-wI'}, (modified by {qetlh}, {Doj}, or {QIv}) any one
>>of which would work equally as well >}};-).
>
>You can try translating "qohelet" with words like "boS" or "ghom" or
>something. But what's probably a lot better (if you're sticking with
>translating instead of taking it as a proper name) would be something like
>"qup".
Hmmmm... <qup>... I like that!
Thanks ~mark.
vay' yIHub Hoch 'ej Hoch tIHub vay' - DumaS
-------------------------------------------------
vIta'pu'be' !!! tlhIngan ghaH *Bart Simpson*'e'
Soqra'tIS [email protected]