tlhIngan-Hol Archive: Thu Dec 26 20:47:21 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Klingon CD-Rom
>
> December 25, 1996 9:32 PM, jatlh Edy Fonseca:
nuqneH David
>
> > Recently I gave myself the Klingon CD-Rom :))) Two things gave me very
> > intriguish. The 1rst one is openning where Gowron speaking in
> > tlhingan-Hol. I could understand nothing (I'm a begginer, off course)
>
> Don't worry about it. No one seems to know what he said. It's very badly
> done. Still, there are a few recognizable words in it. I hear {SuvwI'}
> several times.
Okay...He'll not be my teacher :))
>
> > and
> > the 2nd one when the Gowron is talking with the Pakled commander and he
> > said something to T'Var (to be silent, I think).
>
> Yes. He says (badly, again), {yItamchoH!} It sounds more like *{yItamacha}.
Well, I'm learning slowly... :) I think there aren't many
brasiliams guys here, sure? It will be very hard to study klingon, but
I'll try. I'm reading Tereza's texts and I wonder to know more and more.
It's really an incredible language.
> > Other thing, It's quite difficult for me undertand the grammar.
> > In English I can say: The World Cup Final Match.
> > In Portuguese I say: O Jogo Final da Copa do Mundo.
> > Except for the article "The" = "O", the rest of the sentence is totality
> > inverse and I have to use 2 prepositions "da" and "do". How can I say it
> > in Klingon?
>
> Klingon doesn't have prepositions. When you are referring to
> possession, such as "the officer's knife," or "the knife of the
> officer," the noun which represents the owner ({yaS} = "officer")
> comes before the noun of the thing owned ({taj} = "knife"). Thus,
> "the officer's knife" is {yaS taj}.
> English (and Portuguese I am sure; I don't speak it) uses prepositions
> for much of its grammar. For example, I might say "I eat in my room."
> "In my room" is a preposition. But Klingon doesn't have them.
> Instead, special suffixes and positions indicate the meaning.
> In this example, the Type 5 noun suffix {-Daq} is used to indicate the
> location of the action: {pa'wIjDaq jISop}.
Ok. I have to wait my Klingon Dictionary arrive to know some
verbs and sentence building. Tereza's texts are very very useful for
instance and I'm learning the sufix now. But, as I know only few words, I
cannot send more exemples.
> > Hearing the CD-Rom, it'll be very easy to learn the phonems, because it's
> > very similar than portuguese, except "tlh" - this is very gutural and
> > very difficult.
>
> Really? Portuguese uses many of these sounds?
The vowals are the same {a, e, I, o, u, and oy, aw, etc}. The
consoants are a bit difficult, but not impossible.
>
> > Thank you. (How can I say "thank you" in klingon?)
>
> Literally, it's {qatlho'}. {tlho'} means "thank," and {qa-} is a verb
> prefix meaning "I" subject and "you (singular)" object.
Hummm....interesting. I have to learn more and more. But first I
have to understand the phrase construction. I loved the word
Qapla''a'meynachajvaD and it's meaning, as well it's construction, but I
don't know it's exatly ortography.
>
> However, I wouldn't expect to hear many Klingons running around and
> saying {qatlho'} very often. It's not a very Klingon thing to say.
Ohay...it's enough for instance. I'll try to learn by myself and
I hope to meet another brasilliam guy to teach me (easier of course) a
little bit more klingon.
> --
> SuStel
> Beginners' Grammarian
> Stardate 96988.1
--
Eduardo "Edy" Fonseca
[email protected]
Belo Horizonte MG - Brasil