tlhIngan-Hol Archive: Wed Dec 18 10:29:36 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC: story, part 6
>Date: Tue, 17 Dec 1996 18:17:11 -0800
>From: "David Trimboli" <[email protected]>
>
>December 17, 1996 9:14 AM, jatlh Deborah Kay:
>
>> naghmey chenmoHbogh pa'Daq be'Hompu' tlhap mangHom.
>
>{naghmey chenmoHbogh pa'Daq} means "to a room which makes stones." You can
>probably say {nagh pa'Daq}, or if you're really desperate, {nagh veHmey
>ghajbogh pa'Daq}.
>
>Also, I wouldn't use "take" in this sense. I take money. I take a disruptor.
> I don't take a person. I "bring" them (this one could be argued, too, but I
>think it's all right), or "lead" them.
Or "Dor"/escort.
>> pup pe'lora HIp, 'ach qIp je.
>> mevmeH, DesDu'Daj pep velqa.
>> velqa' tlhe' 'ej yavDaq pummeH velqa qIptaH.
>
>"Turn to Velka" is a bit weird for Klingon, and I don't think it's {velqa
>tlhe'} "he turns Velka." At least, it should be {velqaDaq tlhe'}.
Or {velqa' qelchoH}
~mark