tlhIngan-Hol Archive: Wed Dec 18 10:29:36 1996

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: KLBC: story, part 6



>Date: Tue, 17 Dec 1996 18:17:11 -0800
>From: "David Trimboli" <[email protected]>
>
>December 17, 1996 9:14 AM, jatlh Deborah Kay:
>
>> naghmey chenmoHbogh pa'Daq be'Hompu' tlhap mangHom.
>
>{naghmey chenmoHbogh pa'Daq} means "to a room which makes stones."  You can 
>probably say {nagh pa'Daq}, or if you're really desperate, {nagh veHmey 
>ghajbogh pa'Daq}.
>
>Also, I wouldn't use "take" in this sense.  I take money.  I take a disruptor. 
> I don't take a person.  I "bring" them (this one could be argued, too, but I 
>think it's all right), or "lead" them.

Or "Dor"/escort.

>> pup pe'lora HIp, 'ach qIp je.
>> mevmeH, DesDu'Daj pep velqa.
>> velqa' tlhe' 'ej yavDaq pummeH velqa qIptaH.
>
>"Turn to Velka" is a bit weird for Klingon, and I don't think it's {velqa 
>tlhe'} "he turns Velka."  At least, it should be {velqaDaq tlhe'}.

Or {velqa' qelchoH}

~mark


Back to archive top level