tlhIngan-Hol Archive: Fri Aug 09 11:27:56 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC: Bible translation
- From: "Mark J. Reed" <[email protected]>
- Subject: Re: KLBC: Bible translation
- Date: Fri,  9 Aug 96 14:27:23 EDT
- In-Reply-To: Your message of Fri, 9 Aug 1996 11:09:59 -0700.       <[email protected]>
Seqramvo':
\ >'ej joH'a' nIbtaH mu'
\ 
\ Interesting.  I prefer this to pronoun-as-verb.  This statement is too
\ important and non-obvious to trust to that.
Interesting indeed, but do we have any evidence that you can use {nIb}
transitively?  It's glossed as "be identical", not "be identical (to)".
Without any supporting canon, I'd be more inclined to go with
{'ej nIbtaH joH'a' mu' je}.
-marqoS
--
Mark J. Reed                     |             
Email: [email protected]	         |  HP Internet/System Security Lab
Voice: +1 404 648 9535           |      2957 Clairmont Rd Suite 220
Fax  : +1 404 648 9516           |        Atlanta GA 30329-1647 USA