tlhIngan-Hol Archive: Fri Nov 03 07:39:43 1995

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: KLBC: Do you put out for chocolate?



"Mark E. Shoulson" writes:

 > >this wasn't acceptable.  As was the attempt to use bang as the noun 
 > >'love' instead of 'one who is loved, beloved.'  (Glen Prochel aparently 
 > >did these translations, go figure.)  My attempt is:
 > 
 > Naw, Glen uses "bang" for abstract love and doesn't put -ghach on bare
 > verbs (he just uses the verb-stems as nouns, freely).

Well, whatever heinous crimes Glen is condemned for and convicted of
in absentia, I'd note that in every class of his that I have attended,
"bang" was only used as "one who is loved" and for the verb he used
muSHa'.  And, despite defending the foul bare-stem practice in his New
Testament intro, he didn't perpetrate that particular crime in the
actual text (at least, the last time we spoke was adamant that he had
not - I haven't examined every jot and tittle).

* rejmorgh SoHchugh vaj yInlIj ghur'a'?* * Will all your worries add a single *
*     [email protected]              * *    moment to  your life?  Mt.6.27  *
 --------------------------------------------------------------------------
           http://pages.prodigy.com/MN/xseg61a/mrklingon.html
 --------------------------------------------------------------------------
[email protected] | Prodigy: xseg61a | roj Suvlu'chugh vaj roj Sovbe'lu'


Back to archive top level