tlhIngan-Hol Archive: Sat Dec 16 10:33:43 1995

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Crispin's Klingon



On 16 Dec 95 at 8:35, d'Armond Speers wrote:

> On Sat, 16 Dec 1995, tlheghmeQ wrote:

> > chal        a flower
> 
> Hmmm, we already have /chal/ (n). "Sky."

Fine with me, if MO wants to give us a word for flower, I'm not going 
to complain just because it creates some ambiguity.

> > 'Iwoy        dear-blood
> 
> Didn't someone recently say they saw /'Iw'oy/ somewhere?  Or is this
> where this whole discussion came from?

Yup, this was where that whole thing started.

> Many of the spelling errors look like mistakes in reading a sans
> serif font, like in the back of TKD.  Most just show inexperience
> with the language.  But it's nice that this author made the effort.

I agree. I wish authors would either consult MO or just use straight 
gibberish. Its when they mix and match (like in the novel Reunion) 
that I get frustrated. But, I can more easily ignore bad tlhIngan Hol 
in novels. How do we let the authors know we're out here and willing 
to help?
> --Holtej
                                             maSqa'
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    "Had I not known that I was dead already, 
    I would have mourned the loss of my life"
              -Ota Dokan, Japanese poet
 (written while a knife protruded from his chest)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Back to archive top level