tlhIngan-Hol Archive: Tue Sep 13 09:48:57 1994

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: introductions



>From: "R.B Franklin" <[email protected]>
>Date: Tue, 13 Sep 1994 13:45:56 -0700 (PDT)

>>>Is that a leveq in your pocket or are you glad to see me?

>I suspect the Original Klingon version of Mae West's translation was 
>something like:
>HIch 'oH'a' Dochvetlh'e' ngaSbogh yopwaHlIj pagh cholegh 'e' bIquch'a' neH?

Pretty good!  Except you misspelled Quch (quch means "kidnap").  Also, we
don't really have evidence for "Quch" as transitive, nor a really clear
idea of what it would mean if it were (and anyway, if you're using "'e'" as
a pronoun object, you need the "Da-" prefix, not "bI-").  For "You're happy
to see me," I think the best is "choleghmo' bIQuch." (or "choleghmo'
bIQuch'a'" in this case).

>yoDtargh

~mark





Back to archive top level