tlhIngan-Hol Archive: Wed Oct 26 10:57:08 1994

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

TRY #2




                                     

Another attempt:

Translated From the Rubiyat:

ghItlhlI' nItlh vIH 'ej
ghItlhpu'DI' vIHqa'
mu'tlhegh bID teqlahbe' voqgachlIj je po'gachlIj
mu' teqlahbe' 'IQgachlIj

the English-Hol Translation:

The moving finger writes
And having writ moves on
Nor all thy piety nor wit
Shall lure it back to cancel half a line
Nor all thy tears wash out a word of it

Even if my grammer is correct, I know
The translation lacks some of the symbolism

of the English version.  Then again, as the
English version is a translation, mine might not be
so bad.


jIghosta' jIleghpu' jIcharghta'

Rob >>:+{]



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
| Robert Altenburg                        |                      |
| Internet: [email protected] |                      |   
| Bitnet:   [email protected]            |                      | 
| Radio:    N3HJV                         |                      |
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



Back to archive top level