tlhIngan-Hol Archive: Sat Oct 22 09:36:20 1994
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Hol translation for KLI
- From: [email protected] (Bill Willmerdinger)
- Subject: Hol translation for KLI
- Date: Thu, 20 Oct 1994 20:01:20 -0500
uu> From: KLI Round Table Acct <ur-valhalla!kli.org!klirt>
> Is there an official KLI approved translation for "Klingon Language
> Institute"? Additionally, what word would I use for "member"?
>
uu> Well, there is and there isn't. On the bottom of the KLI stationary
uu> (and in a few other places too) it says tlhIngan Hol yejHaD. We can
uu> easily quibble about the legitmacy of "yejHaD" (and people have). I
uu> casually mentioned this to Okrand once and he laughed and suggested
uu> that surely the KLI is a very ancient and venerable institution, whose
uu> name goes back to an earlier dialect. A cheap way out, but I'll
uu> resort to it if I have to. :)
I can accept tlhIngan Hol yejHaD if Okrand can!
That leaves me with the problem of expressing "member". While it *is*
traditional to be a "language warrior", I don't see using suvwI' or vaj as
being appropriate <g>. beq also doesn't feel right. Perhaps HaDwI'? "One
who studies" is a more apt description than ghojwI' (who would argue that
Captain Krankor is a mere "learner"?).
Qob
... jIjatlhpa' jatlh Hovmey