tlhIngan-Hol Archive: Wed Feb 16 11:20:55 1994

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: this'n'that



> ~mark in particular objected to my translating "butterfly" as
> "ghargh joq" even though I argued that "joq" could mean "be
> fluttering." 

And well he should.  I might give you an inch more if you were to go 
for the compound "gharghjoq" but of course, before anyone jumps me, 
"joq" is a verb. (N: and/or).  Oh but this is frought with issues! I 
mean, to settle the -ghach issue, we'd end up with "gharghjoqtaHghach" 
which I don't even want to suggest.

And, what is a butterfly to a Klingon anyway?  My suggestion:

ghew moH

--Holtej



Back to archive top level