tlhIngan-Hol Archive: Tue Dec 13 07:30:49 1994

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

KBLC: Poetry attempt



	I tried to keep things simple with this one.  I avoided complex 
sentences and used a minimum of prefixes and suffixes.  This is my 
*first* attempt at writing poetry in tlhIngan-Hol, and I wanted to make 
it easy to correct.  Here goes!

	wamghach				The hunt
poSDaq vay' vIQoy			I hear something to the left.
taghpu'qu' wamghach			The hunt has begun!
pos je nIH qettaH Ha'DIbaH		The beast runs left and right.
nuqDaq 'oH				Where is it?
tlhonDu'wI'Daq tebtaH pIw		The odor fills my nostrils.
narghlahbe'				He cannot escape.

jItammo' jIH muQoylaHbe'		Since I am quiet, he cannot hear me.
chorDaQ tajwI' vIDuQ			I stab my knife into its belly.
nom tevwI'meH ghoSlI' Hegh		Death comes quickly for my prize.
Qapla'wI'mo' ramvam jISoptaHqu'		Because of my victory, I will eat
					  well tonight!


	A couple of other comments.  I found it...interesting that odor 
translates as pIw...nice one Marc!  Also, I had a question about wether 
to use pos je nIH or posDaq je nIHDaq.  I think I made the right choice.  
"The Hunt has begun!" made me think too; I considered using choH instead 
of pu' on that one, was I right not to?  
	I look forward to comments/criticisms.   Qapla' suvwI'pu'.

SoghHom KaaDaQ', Chief Nav-elect, IKV quljev'a' K'horn puqloD qorDu' 
ghargh'a''e'

			


Back to archive top level