tlhIngan-Hol Archive: Sun Aug 28 08:52:15 1994
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC: Re: rI' nobmey nobw...
Holtejvo':
> trI'Qalvo':
>
> > > Your sentence means "But, does not die the voice." See, you have
> > > {ghogh} in the object position.
>
> > This was an error I once made as well. <batlh> also happens to be a
> > *noun*, so the construct here is perfectly correct, in that sense.
>
> I made an omission in my original correction; his sentence was ambiguous
> between {batlh} as "honor" and as "with honor." As such, I was reading
> it as "But, with honor, does not die the voice." I left out the "with honor"
> part of my translation, and it has caused more comments than I care
> to comment on. But this was a while ago.
Yah... in case you haven't guessed, I am behind on my mail again... new
semester startted... {{:(
--tQ
--
HaghtaHbogh tlhIngan yIvoqQo'! toH, qatlh reH HaghtaH HoD Qanqor...?
--HoD trI'Qal Captain T'rkal ---------------------
tlhwD lIy So' IKV Hidden Comet | [email protected]