tlhIngan-Hol Archive: Thu Apr 14 02:13:17 1994
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KBLC - RE: Bhagavad Gita and pabpo'pu'
- From: trI'Qal <[email protected]>
- Subject: Re: KBLC - RE: Bhagavad Gita and pabpo'pu'
- Date: Thu, 14 Apr 1994 14:09:30 -0400 (EDT)
qoranvo':
>moHaq Qaghqa'ghachwIj 'oH Dochvam'e'. jIDIv 'e' vIchID. {{:^)
qay'be'. "style" wIngachlaw'lI'. lughlaw'ta' pablIj.
Your first sentence here is... strange. Technically correct, but strange.
This is another style point, but one I really feel oblidge to point out when I
see it: Whenever you use the pounouns-to-say-"to-be" construction, and have a
verb with -ghach in there, it might be a good idea to look at what you are
*really* saying again, and try to use that verb as a *verb*. If I understood
your sentence right, I think you might be better off saying:
moHaqwIjmo' jIQaghqa'
"I err again because of my prefix"
I'm not sure I translated the first sentence corectly, though. Mainly because
of the -ghach, but I read it as "This is my re-error of prefixes." Is that
what you intended?
Translations:
------------
No problem. We are debating style. Your grammar seems to be okay.
--HoD trI'Qal