tlhIngan-Hol Archive: Fri Sep 10 12:56:21 1993
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Speer's translator has been uploaded to an FTP site.
- From: (Mark E. Shoulson) [email protected]
- Subject: Speer's translator has been uploaded to an FTP site.
- Date: Fri, 10 Sep 93 15:25:23 -0400
- In-Reply-To: "Matthew Whiteacre"'s message of Thu, 9 Sep 93 10:07:12 CDT <[email protected]>
>From: "Matthew Whiteacre" <[email protected]>
>Date: Thu, 9 Sep 93 10:07:12 CDT
>X-Popmail-Charset: English
>Content-Length: 1917
>I talked to d'Armond Speers and got his permission to upload the translator
>program to the SIMTEL20 sites. I think it is a wonderful program.
>pojwI' tlhIngan Hol (Klingon Language Analyzer)
>created (1993) by d'Armond Speers
>copyright 1993. All rights reserved.
Shouldn't that be "tlhIngan Hol pojwI'"? In Klingon, the
possessor/modifier comes first (as if there were a 's on it in English).
Thus, "tlhIngan Hol pojwI'" is "Klingon's lanaguage's analyzer" or
"analyzer of the Klingon language", while "pojwI' tlhIngan Hol" is
"analyzer's Klingon's language" or "Klingon language of analyzer(s)".
Just a thought...
~mark
>d'Armond Speers
>6901 Randolph Macon Drive
>Alexandria, VA 22307
>(703) 768-6811 (home)
>[email protected]