tlhIngan-Hol Archive: Thu Mar 08 08:09:19 2012

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: [Tlhingan-hol] qo''e' tu'bogh pagh - 'ay' cha'maH Soch

Qov ([email protected])



At 00:22 '?????' 3/8/2012, De'vID jonpIn wrote:
(bo'DIjvaD HoD QonoS taHom muchta' cheng Sa')

WORF: jImorgh!  HeSvaD potlhbe' qum vuDDaj.[1]

You've not done badly given the difficulty of the vocabulary to translate, but I had trouble reading it because I got fixed on {qum vuD} "the government's opinion," and wondering why you had put a possessive suffix on it.

{HeSvaD potlhbe' qIrq vuDmey} would be more clearly understandable, and if you don't mind the three noun pile, {potlhbe' qIrq qum vuDmey} is clearer to me than {qum vuDDaj}.

CHANG: DoSmey DIqIp.  HeSvamvaD potlhqu' qIrq HoD vuD meq je.  De'vam
'ang yaSvam ta: tlhIvbogh 'ej ghob ghajbe'bogh 'ej Qaqbogh bochmoHwI'
ghaH, ra'wI'pu'Daj lobHa'qa'taH ghaHvaD QaQDI' ghu'.

Harsh words. Well translated.

[2] - "the state rests" -- is this legalese even necessary?  Maybe
{yap 'e' maq qum} or something, but anything other than {pItlh} sounds
too wordy for a Klingon.

pItlh seems fine.

- Qov

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol



Back to archive top level