tlhIngan-Hol Archive: Wed Aug 15 21:24:22 2012

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: [Tlhingan-hol] mIl'oD veDDIr SuvwI': 'ay 6 - potlhbe'chugh yay, qatlh pe''eghlu'?

Rohan Fenwick - QeS 'utlh ([email protected])



<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 10pt;
font-family:Tahoma
}
--></style></head>
<body class='hmmessage'><div dir='ltr'>
ghItlhpu' Qov, jatlh:<br>&gt; rIn Haq. yIntaH jupwI'. yIntaH 'e' luHar Qelpu'. <br><div>&gt; DaHjaj luvemmoH 'e' luHech. jIQuch.<br><br>maj. 'ej HaqwI'vaD, majQa'.<br><br>jIghItlhpu', jIjatlh:<br>&gt; ra' je 'utlh. «nIch munobmeH mutlhej wa'maH cha' toy'wI'pu', » jatlh.<br><br>mujang Qov, jatlh:<br>&gt; I'm happy with nIch for arrows or whatever they are chucking.<br><br>chonnaQmey "hunting spears" seemed perfect, though I may or may not have gone overboard with searching and replacing nIch.<br><br>taH:<br>&gt; The comma looks much better outside those quotes.<br><br>My system of Klingon punctuation is far from stable and I'll take all suggestions. Here I'm considering getting rid of the comma altogether, as the quotes make the separation clear.<br><br>jIH:<br>&gt; «SoHvaD, yap cha'DIchlI', SermaDIn. ghaH po' law' toy'wI'pu'wI' po' rap.<br>&nbsp;<br>Qov:<br>&gt; jIHagh. loQ ngor.<br><br>'ach pum 'Iv? HoQwI' pong'a' vay'? ghaytanHa' jay'.<br><br>&gt; chaq yajchu'meH laDwI', bIjatlhnIS &lt;ghaH po' law' wa'maH cha' toy'wI'pu'wI' po' rap&gt;.<br><br>maj. vIlaj.<br><br>Qov:<br>&gt; Also in the English version that I partially read they were toy'wI''a'pu'. No distinction in<br>&gt; their world?<br><br>It's complicated. The Georgian word /mona/ is usually translated "slave" but the /q'ma/, or "knight", is a vassal of his lord and therefore technically a slave as well. (Damn feudalism. Pretty much everyone who's not a lord or king is in practice a type of slave.) I did have doubts about whether to use -'a', and toy'wI''a' would probably work fine too.<br><br>jIH:<br>&gt; qIpchu'bogh bachmey qIpHa'bogh bachmey je togh <br>&gt; Hoch chaH; pupbogh De' 'ej lughchu'bogh lunob.»<br><br>Qov:<br>&gt; not voDleHchaj luQapmoHmeH nep toy'wI'!<br><br>Is that "they never lie to make their emperor succeed", or "they lie to make their emperor never succeed"? :P If they're not loyal slaves I guess either is possible!<br><br>jIH:<br>&gt; wamwI'pu'Daj ra' je 'utlh. «HatlhDaq pejaH, <br>&gt; Ha'DIbaH tIghIj tlhIH 'ej tIHaw'moH,» jatlh. «negh yIjaHmoH je 'ej yIghommoH!»<br><br>Qov:<br>&gt; He's starting to look like a bit of a git. So colonial.<br><br>Yah, colonialism is basically feudalism tarted up to look a little less like outright slavery. Medieval Georgian society was fiercely feudal but I think a Klingon would find it eerily familiar.<br><br>jIH:<br>&gt; tagha' van lopno' jaj 'uQ'a' je, 'ej QuchchoHpu' Hoch nuv.<br>&gt; po veb,<br><br>Qov:<br>&gt; 'uH luSIQtaHvIS wam'a'?<br><br>ghaytan. 'ach loQ 'oy'DI' SuvwI' bepbe'...<br><br>(wot 'oH qar'a' {'uH}'e'?)<br><br>jIH:<br>&gt; nargh 'avtanDIl'e'. 'eq, jachbogh jajlo' Qa' <br>&gt; rur. wammeH Sargh chIS lIgh ghaH; Doqqu' HIpDaj, <br>&gt; 'IH qabDaj, 'ej mIv SuD tuQ; vaQbej chon SutDaj.<br><br>Qov:<br>&gt; Screw khaki! That game is gonna KNOW I'm coming.<br><br>:) Hunting at the discotheque!<br><br>jIH:<br>&gt; 'utlh tlhej 'e' tlhob 'avtanDIl.<br><br>Qov:<br>&gt; 'e' tlhob? qatlh tlhob. wa'Hu' tlhejchuq 'e' luwuq, qar'a'?<br><br>qarbej. DaH tlhobmoHbogh meq vISovbe'. chaq 'utlhDaj vuvtaHmeH 'ej quvmoHtaHmeH neH tlhobnIS. 'ach ghaytan vIchoH.<br><br>jIH:<br>&gt; SarghDaj'e' tIj je 'utlh,<br><br>Qov:<br>&gt; muHaghmoH &lt;tIj&gt;. 'ughqu''a' chon SutDaj? lIt, lIghchoH ghap vIwIv jIH.<br><br>Heh. :) I'm doing what I can to translate with my active vocabulary, and tIj was the first thing to come to mind. qaq {lIt}; vIlo'.<br><br>jIH:<br>&gt; 'ej chon luruchmeH 'ej 'ovmeH nItebHa' mej. <br>&gt; wammeH yotlh luDech wo' nuv law',<br><br>Qov:<br>&gt; Don't these people have xboxes? Dechchugh bong wa' luHoHlaH wamwI'pu'.<br><br>bey'vetlh qaq law' Du' vumtaHghach qaq puS 'e' vIloy...<br><br>Still not sure I'm happy with Dech. chaq vIchoH.<br><br>(poD vay')<br><br>jIH:<br>&gt; jul tIHmey botchoH lam 'engmey, lam 'engmey <br>&gt; puvmoHbogh Sarghmeychaj lemDu', puH lumuptaHvIS.<br><br>Qov:<br>&gt; That's slightly confusing on first read because <br>&gt; the clouds of dirt come a sentence before the <br>&gt; agent. Is there a reason for the repetition of <br>&gt; lam 'engmey and not going straight into the relative clause?<br><br>Other than trying not to be too ambitious with the length of my clauses, nope. bIlugh. vIchoHbej:<br><br>jul tIHmey botbogh lam 'engmey'e' lupuvmoHlu'pu', puH lumuptaHvIS Sarghmeychaj lemDu'.<br><br>DamaS'a'?<br><br>jIH:<br>&gt; HoHtaH chaH, bachtaH chaH, chon yotlhDaq 'Iw <br>&gt; ghaymoHtaH chaH. nIchchaj lubaHta'DI' latlh nIch <br>&gt; luqemtaH toy'wI'pu'. tagha' vIHqa'laHbe'qu' Ha'DIbaH QIDta'bogh chaH.<br><br>Qov:<br>&gt; Ha'DIbaHmeyvetlh Sop 'e' luHech 'e' vItul.<br><br>Ha'DIbaH lutoghlu'pu'DI', Sop 'e' luHechchugh Damerqu'choHlu' 'e' vISuD.<br><br>QeS<br></div> 		 	   		  </div></body>
</html>
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol


Back to archive top level