tlhIngan-Hol Archive: Sat Nov 26 15:34:19 2011

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: [Tlhingan-hol] paq'batlh: VERBS USED AS NOUNS

De'vID jonpIn ([email protected])



<br><div class="gmail_quote">&#39;ISqu&#39;:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">Clear cases:<br>
<br>
{tuj} – n. heat<br>
<br>
   Their anger so hot,<br>
     It could melt the rock<br>
   tujqu&#39;choHmo&#39; QeHchaj<br>
     nagh tetlaH tujvam<br>
   (pp 76-77)<br></blockquote><div><br></div><div>This isn&#39;t a new word.  It&#39;s on TKD p. 110/136. :-)</div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">

{puj} – n. weakness<br>
<br>
   United to do battle together!<br>
   Against fear and against weakness!<br>
   SuvvIpghach puj je<br>
   HarghmeH yeq chaH<br>
   (pp 118-119)<br></blockquote><div><br></div><div>The entire line reads:</div><div>    nItebHa&#39; molor HI&#39;&#39;a&#39;</div><div>        SuvvIpghach puj je</div><div>        HarghmeH yeq chaH</div><div> </div><div>
I read {puj} as an adjective here when I first read it {SuvvIpghach puj} &quot;weak fear of fighting&quot;, and read the {je} as connecting that and {molor HI&#39;&#39;a&#39;}.  It&#39;s not an impossible reading, though {SuvvIpghach puj} is a very confusing term.  You&#39;re probably right that {puj} is a noun here.</div>
<div><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">{ghom} – n. assembly<br>
<br>
   SIqral bIQtIq ghom<br>
   Assembly at the River Skral<br>
   (pp 140-141, 202-203)<br>
<br>
    The word cannot be a verb because then the line would mean<br>
   &quot;They meet the River Skral&quot;, which doesn&#39;t make sense in the<br>
   light of what happens in the book.<br></blockquote><div><br></div><div>Again, {ghom} was already known as a noun.   It&#39;s given as &quot;group, party&quot; in TKD p. 86, 135 and as &quot;band, group, part&quot; in KGT p. 214.  &quot;Assembly&quot; is just another English translation of the same concept.</div>
<div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">[... poD ...]<br>
All of these are titles of specific cantos with the exception of {ngaS},<br>
which can also be considered as a type of heading naming a section in a<br>
book. </blockquote><div><br></div><div>The sections of the book are called {paq&#39;yav}, {paq&#39;raD}, and {paq&#39;QIH}.  {yav} and {QIH} exist as nouns, but {raD} is a verb only (AFAIK).  But perhaps book or chapter titles do not follow normal grammatical rules.  </div>
<div> </div></div>-- <br>De&#39;vID<br>
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol


Back to archive top level