tlhIngan-Hol Archive: Sun Jan 15 08:20:23 2006
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: choq vs. toD vs pol
Thanks for your advice.
I try to understand, but I don't :-/
> I understand it to mean "stow, put away",
So do I.
> Try {ngaDmoH}. It's a farly literal translation of the actual word,
Really? "Cause to be balanced"? This sounds like flying a spaceship, but not
take your luggage. HIchuH!
> and could refer to either affixing something well to a backpack or to
> putting it carefully in storage.
By the way, this word makes me struggle too: backpack/rucksack.
Any suggestions? Someone? Anyone?
luchngaSwI' and tepqengwI' have been the closest I could find, but not very
apprpriate...
Thanks,
Quvar.
--
DSL-Aktion wegen großer Nachfrage bis 28.2.2006 verlängert:
GMX DSL-Flatrate 1 Jahr kostenlos* http://www.gmx.net/de/go/dsl