tlhIngan-Hol Archive: Sat Jan 14 05:52:31 2006
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
choq vs. toD vs pol
Okay, this next part is for nitpickers:
how do you translate "secure"?
I'm translating the following part:
<<<<
He said "Secure your gear and follow me." I wasn't sure whether "secure your
gear" meant bring your stuff or leave it behind.
>>>>
How do you translate "secure your gear" ?
And even more complicated, how can I make it ambiguous as the english
phrase? If I'd say {DochlIj yItlhap}, there is no question wether I take it
or leave it behind. So I do not explicitly need a word for "secure", but one
that conveys the "joke" or the "idea" in the above sentence.
I found three verbs:
{choq} vt. save, preserve
{toD} v. save, rescue
{pol} v. save, keep
one slang expression:
{QaD} vi. (be dry) be safe, protected
and a noun:
{Hung} n. security
other suggestions would make me happy.
And I'm not looking for a word-to-word translation like {luchlIj yI***}, any
other translation that conveys the idea would be nice too.
Quvar.
--
Lust, ein paar Euro nebenbei zu verdienen? Ohne Kosten, ohne Risiko!
Satte Provisionen für GMX Partner: http://www.gmx.net/de/go/partner