tlhIngan-Hol Archive: Sun Jul 11 04:41:49 2004
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
(no subject)
- From: "Christoph Pichlmann" <[email protected]>
- Subject: (no subject)
- Date: Sun, 11 Jul 2004 10:09:25 +0200
- Bcc:
>It was not my intent that the last sentence would be interpreted literally;
>it was supposed to be something of a joke or a punch-line (It?s the last
>sentence in the thesis).
Ah, I see. In fact, I even supposed it´s intended to be a joke - but only
long after I sent the message...
>Just imagine the scene when a human schoolteacher
>tries to correct the grammar of a big Klingon warrior. It would be both
>dangerous and absurd.
Hehe. Isn´t there a passage somewhere in the canon saying exactly that?
About correcting the grammar of klingon toasts.
>I used the joke as a kind of metaphor for saying
>something like: when (if?) there are native speakers of Klingon it would be
>absurd (but I hope not dangerous) to correct their use of the language.
>Native speakers can do what ever they like with their language.
I see. Though I don´t agree with that either. Even native speakers shouldn´t
be allowed to do anything with their language. It only leads to the
deterioration of it, as the more sloppy forms usually are the "easier"
ones...
>Apparently the joke didn?t work and for that I apologise.
May have been me, being slow at realizing it´s intended to be a joke.
There´re enough weird people to make it difficult to recognize a joke, IMO.
>English is not my native language, so I'm bound to make mistakes of
>different kind.
Well, neither´s mine, so that will have added into the misunderstanding too,
I guess.
ja'chuqtaHghach 'oHvIS, veS 'oHbe'.
("While there is discussion, there will be no war." Might not be a very
klingon concept, but I doubt that even they will fight about nothing.)
>Yens
Christoph
_________________________________________________________________
Add photos to your e-mail with MSN 8. Get 2 months FREE*.
http://join.msn.com/?page=features/featuredemail