tlhIngan-Hol Archive: Wed Jan 14 15:59:21 2004
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: DCKL translation problems: {yu'egh}
- From: "qurgh lungqIj" <[email protected]>
- Subject: RE: DCKL translation problems: {yu'egh}
- Date: Wed, 14 Jan 2004 17:05:33 -0500
- In-Reply-To: <[email protected]>
- Thread-Index: AcPaudcn5ALLA3PmSsSIJlELxVPnagAMFkAw
> > yu' is to question, interrogate and yu'egh would seem to
> mean question
> > oneself...
>
> That would be {yu''egh} with two apostrophes.
Yeah, I realized that when I got the post back and read it again. HIvqa'
veqlargh!
> > Does german have different words for the type of wave in
> sound wave or
> > light wave and the type of wave in the sea?
>
> No; they're both "Welle".
>
> I can imagine that radio waves (and other energy waves) might
> be meant.
That's what I was thinking about. Waves get talked about a lot in trek.
qurgh
teH pagh. chaw' Hoch.