tlhIngan-Hol Archive: Tue Jan 13 09:53:31 2004
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: DCKL translation problems: {tlhogh}
- From: Russ Perry Jr <[email protected]>
- Subject: RE: DCKL translation problems: {tlhogh}
- Date: Tue, 13 Jan 2004 10:00:06 -0600
"qurgh lungqIj" <[email protected]> wrote:
> Both your examples read to me as the same idea. The act of marrying could be
> defined as the "act of being united".
>
> What's the difference between the two German words?
Well, in English there's the "marriage" which is the ceremony itself (which
is the German "Hochzeit", right?) (option b below) and then there's the
"marriage" that follows, which is the union of the husband & wife (or
whatever combination (which is the German "Ehe", right?) (option a below).
Two different things.
Where's the canon master about tlhogh?
>> -----Original Message-----
>> From: Lieven L. Litaer (Quvar) [mailto:[email protected]]
>> Sent: Tuesday, January 13, 2004 4:37 AM
>> To: [email protected]
>> Subject: DCKL translation problems: {tlhogh}
>>
>> does {tlhogh} "marriage"
>> mean
>> a) the state of being united:
>> {Qapbe'chu' tlhoghmaj}
>> or
>> b) the act of marrying:
>> {wa'Hu' tlhoghmaj wIlop}
>>
>> Actually, the problem is not the klingon, or the english, it's the german!
>> Very often an english word
>> can mean two different things, which are translated into german with two
>> different words. Here we
>> have "Ehe" and "Hochzeit, Heirat".
--
//*================================================================++
|| Russ Perry Jr 2175 S Tonne Dr #114 Arlington Hts IL 60005 ||
|| 847-952-9729 [email protected] [NEW!] VIDEOGAME COLLECTOR! ||
++================================================================*//