tlhIngan-Hol Archive: Fri Apr 30 15:15:03 2004
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
chaq vs. -law'
In a message dated 2004-04-30 12:33:22 PM Eastern Daylight Time,
[email protected] writes:
> A better one is:
>
> Human Holmey qub ghojlaw' chaH.
>
> {-law'} "it seems (to be), apparently, seemingly", is perfect for
> translating "it is possible that":
i disagree. {-law'} indicates that the speaker thinks it is likely but not
certain, instead of merely possible, that the event happened. i prefer
SuStel's idea of using {chaq}, which "is perfect for translating 'it is possible
that'.
lay'tel SIvten